폴슨 재무장관, 금융시장과 세납자 보호차원에서 결정한 정책 해명
09/07/2008 (gyungje.com / econ.la) - Good
morning. I’m joined here by Jim Lockhart, Director of the
new independent regulator, the Federal Housing Finance
Agency, FHFA.
좋은 아침입니다. 이자리에는 연방주택금융국
(FHFA)의 독립 감독관으로 새로 임명되신 짐 락하트씨가 함께 해주고 계십니다.
In
July, Congress granted the Treasury, the Federal Reserve and
FHFA new authorities with respect to the
GSEs, Fannie Mae
and Freddie Mac. Since that time, we have closely monitored
financial market and business conditions and have analyzed
in great detail the current financial condition of the GSEs
– including the ability of the GSEs to weather a variety of
market conditions going forward. As a result of this work,
we have determined that it is necessary to take action.
지난 7월, 국회는 재무부와
미연방준비제도 이사국, 그리고 연방주택금융국에게
정부가 스폰서하는 엔터프라이즈 (Government
Sponsored Enterprise),
즉 페니메이와 프레디맥과 같은 GSE들을 감독할 수 있는 권한을 주었습니다. 그 이후로 우리는 GSE들을
깊은 차원에서 관찰해 왔습니다 - 그들의 시장, 현재 처해 있는 재정 상태, 그리고 그들이 향후문제에 대해
대처해 갈 수 있는 능력까지 분석해 왔습니다. 그 분석들의 결과는 정책적인 액션의 필요성이었습니다.
Since this difficult period for the GSEs
began, I have clearly stated three critical objectives:
providing stability to financial markets, supporting the
availability of mortgage finance, and protecting taxpayers –
both by minimizing the near term costs to the taxpayer and
by setting policymakers on a course to resolve the systemic
risk created by the inherent conflict in the GSE
structure.
금융난이 생기고 난 이후로 저는 세가지의
필수목적을 명시해 왔습니다: 1.금융시장의 안정도모 2.주택융자를 지속할 수 있도록 지원하는 일
3.세납자들의 보호, 즉 세금 지출을 최소화하고 정책결정자들에게는 GSE 구조 자체에 숨어있는 모순으로 인한
구조적 위험을 바로잡을 수 있도록 방향을 제시해 주는 역할 입니다.
Based on what we have learned about these
institutions over the last four weeks – including what we
learned about their capital requirements – and given the
condition of financial markets today, I concluded that it
would not have been in the best interest of the taxpayers
for Treasury to simply make an equity investment in these
enterprises in their current form.
지난 4주동안 이 기관들에 대한 이해를
바탕으로 - 자금의 필요성을 포함 - 그리고 현재 우리가 처해있는 금융계의 현실을 놓고 봤을 때, 저는 그
기업들이 가지고 있는 기존의 형식 그대로에 자금을 투입해 주는 것은 세납자들을 향한 최선의 정책이 아니라고
판단했습니다.
The four steps we are announcing today
are the result of detailed and thorough collaboration
between FHFA, the U.S. Treasury, and the Federal Reserve.
오늘 발표할 네단계의 해결방안은
연방주택금융국, 재무부, 그리고 연방준비국이 구체적이고 세밀한 협력의 결과라고 말할 수 있습니다.
We examined all options available, and
determined that this comprehensive and complementary set of
actions best meets our three objectives of market stability,
mortgage availability and taxpayer protection.
우리가 할 수 있는 모든 옵션을 진단해 본 결과, 오늘 발표될
포괄적이고 협력우호적인 행동방침들이 우리가 지향하는 세가지 목적, 즉 금융시장의 안정, 주택대출의 지속성,
그리고 세납자보호을 가장 잘 충족시킬 수 있다고 판단했습니다.
Throughout this process we have been in
close communication with the GSEs themselves. I have also
consulted with Members of Congress from both parties and I
appreciate their support as FHFA, the Federal Reserve and
the Treasury have moved to address this difficult issue.
이 과정에서 우리는 페니와 프레디와 긴밀한
연락을 취했었습니다. 또한 저는 양당의 국회의원들의 자문을 받았습니다. 그리고 연방주택금융국, 연방준비국,
재무부 인사들께 이와같은 어려운 문제에 대한 해결에 참여해 준 것에 대해 감사의 뜻을 전합니다.
Before I turn to Jim to discuss the action he is taking
today, let me make clear that these two institutions are
unique. They operate solely in the mortgage market and are
therefore more exposed than other financial institutions to
the housing correction. Their statutory capital
requirements are thin and poorly defined as compared to
other institutions. Nothing about our actions today in any
way reflects a changed view of the housing correction or of
the strength of other U.S. financial institutions.
감독관 짐 락하트씨가 오늘 얘기할 행동방침을
논의하기 전에 페니와 프레디는 특수한 기관이라는 사실을 명확하게 지적하고 싶습니다. 그들은 주택대출시장에만
관여해 왔기 때문에 다른 금융기관들보다 주택시장 침체에 민감한 반응을 보이게 됩니다. 그들의 합법적
자금요건이 타 금융기관에 비해 낮고 은행들에 비해 엄격하지 못했습니다. 오늘 논의하게 될 행동지침들이
주택시세 침체나 다른 금융기관들의 재정상태에 대한 의견변화을 반영하는 것이 아니라는 것을 미리 경고하는
바입니다.
I support the Director’s decision as
necessary and appropriate and had advised him that
conservatorship was the only form in which I would commit
taxpayer money to the GSEs.
저는 락하트 감독관의 결정을 지지합니다. 그의
결정은 필요한 것이고 적합한 것이라고 생각하며 저는 그에게 보호관찰만이 페니메이와 프레디맥을 지탱시키는데
국민들의 세금을 투입할 수 있는 조건이라고 알려주었습니다.
I appreciate the productive cooperation
we have received from the boards and the management of both
GSEs. I attribute the need for today’s action primarily to
the inherent conflict and flawed business model embedded in
the GSE structure, and to the ongoing housing correction.
GSE managements and their Boards are responsible for
neither. New CEOs supported by new non-executive Chairmen
have taken over management of the enterprises, and we hope
and expect that the vast majority of key professionals will
remain in their jobs. I am particularly pleased that the
departing CEOs, Dan Mudd and Dick Syron, have agreed to stay
on for a period to help with the transition.
저는 페니와 프레디의 이사진과 경영진이
베풀어준 생산적인 협력에 감사드립니다. 저는 오늘의 방안이 GSE들이 가지고 있는 모순과 잘못된 비지니스
모델, 그리고 지속되는 주택경기의 조정에서 시작된 것이라고 말하고 싶습니다. 그들의 경영진과 이사들의 책임이
아닙니다. 새로 임명된 비경영 회장이 지지하는 새 대표이사가 경영권을 물려 받았지만 대부분의 전문인들은
남아서 임무를 다해주길 희망합니다. 떠나는 대표이사 댄 머드씨와 딕 싸이런씨가 인수인계를 돕기위해 한동안
남아있어 주기로 한 것을 기쁘게 생각합니다.
I have long said that the housing
correction poses the biggest risk to our economy. It is a
drag on our economic growth, and at the heart of the turmoil
and stress for our financial markets and financial
institutions. Our economy and our markets will not recover
until the bulk of this housing correction is behind us.
Fannie Mae and Freddie Mac are critical to turning the
corner on housing. Therefore, the primary mission of these
enterprises now will be to proactively work to increase the
availability of mortgage finance, including by examining the
guaranty fee structure with an eye toward mortgage
affordability.
오랜동안 주장해 온데로 저는 주택시세의 조정이
우리경제에 가장 큰 위험입니다. 그것은 경제성장을 저하시키고 재정시장과 금융기관들의 스트레스와 소용돌이의
중심점을 차지하고 있습니다. 우리경제는 주택시장의 조정이 어느정도 지나지 않고서는 회복하지 못합니다. 페니와
프레디는 주택경기전환에 필수적인 존재입니다. 따라서 그들의 주요 임무는 몰기지 주택대출의 문턱을 낮추는
방향으로 비용 개런티 구조에 대한 연구를 포함한 주택대출의 활성화를 수행하는 일입니다.
To promote stability in the secondary
mortgage market and lower the cost of funding, the GSEs will
modestly increase their MBS portfolios through the end of
2009. Then, to address systemic risk, in 2010 their
portfolios will begin to be gradually reduced at the rate of
10 percent per year, largely through natural run off,
eventually stabilizing at a lower, less risky size.
몰기지 자본을 유통하는 2차거래 시장의 안정과
펀딩비용의 저하를 지향하기 위해 페니와 프레디는 주택담보채권 (Mortgage Backed
Securities, MBS)에 대한 투자를 2009년까지 점진적으로 증가시키게 됩니다. 그 이후
2010년부터는 투자를 년간 10%씩 감소시키게 되는데 감소방식은 자연스러운 원금감소식으로 하게 됩니다.
그리고 궁극적으로 그들의 자산 포트폴리오는 안정을 찾을 수 있는 수준으로 줄어들게 될 것입니다.
Treasury has taken three additional steps
to complement FHFA’s decision to place both enterprises in
conservatorship. First, Treasury and FHFA have established
Preferred Stock Purchase Agreements, contractual agreements
between the Treasury and the conserved entities. Under
these agreements, Treasury will ensure that each company
maintains a positive net worth. These agreements support
market stability by providing additional security and
clarity to GSE debt holders – senior and subordinated – and
support mortgage availability by providing additional
confidence to investors in GSE mortgage backed securities.
This commitment will eliminate any mandatory triggering of
receivership and will ensure that the conserved entities
have the ability to fulfill their financial obligations. It
is more efficient than a one-time equity injection, because
it will be used only as needed and on terms that Treasury
has set. With this agreement, Treasury receives senior
preferred equity shares and warrants that protect
taxpayers. Additionally, under the terms of the agreement,
common and preferred shareholders bear losses ahead of the
new government senior preferred shares.
연방주택금융국의 보호관찰 정책을 지지해
주기위해 재무부는 세가지의 추가단계를 밟기로 했습니다. 첫째, 재무부와 금융국은 우선주 매입 동의서를
만들었는데 그것은 재무부와 보호관찰을 받는 기관들 사이에 싸인된 계약입니다. 동의서에 따라 재무부는 페니와
프레디의 순자산이 플러스가 되도록 자금을 지켜주게 됩니다. 이 동의서는 두 기관의 채권자들에게 안정성과
명확성을 추가로 부여해 주게 되고 주택담보증권 투자가들에게 자신감내지는 안도감을 추가로 줄 수 있기 때문에
주택대출의 지속을 가능케 해주게 됩니다. 이 보증은 보호관찰에서 따르는 의무적 임무수행을 강제로 받게 되는
경우를 제거시키고 두 회사의 채무이행 의무를 다 할 수 있도록 보장해 주는 것입니다. 이러한 방식은 일시에
자금을 투여해주는 것보다 효율적이라고 보는데 그것은 필요할때만 사용되고 재무부가 세운 조건을 따라야하기
때문입니다. 이 동의서의 댓가로 재무부는 시니어 우선주와 워런트를 받아 국민들의 세금을 보호하게 됩니다.
또한 보통주와 보통우선주에 투자한 정부가 손해보기 전에 손실을 입게 되어 있습니다.
These Preferred Stock Purchase Agreements
were made necessary by the ambiguities in the GSE
Congressional charters, which have been perceived to
indicate government support for agency debt and guaranteed
MBS. Our nation has tolerated these ambiguities for too
long, and as a result GSE debt and MBS are held by central
banks and investors throughout the United States and around
the world who believe them to be virtually risk-free.
Because the U.S. Government created these ambiguities, we
have a responsibility to both avert and ultimately address
the systemic risk now posed by the scale and breadth of the
holdings of GSE debt and MBS.
국회에서 정한 GSE 법안이 정부의 에이전시의
빚과 주택담보증권을 마치 보증해야하는 것처럼 쓰여있기 때문에 이와같은 우선주 매입 동의서의 필요성이 확대된
것입니다.
Market discipline is best served when
shareholders bear both the risk and the reward of their
investment. While conservatorship does not eliminate the
common stock, it does place common shareholders last in
terms of claims on the assets of the enterprise.
주주들이 위험과 이익을 모두 가질때 시장의
규율이 잡히게 됩니다. 보호관찰이 보통주주들을 제거시키지 못한다 하더라도 그들은 회사의 도산시 가장 나중에
조상을 받게 됩니다.
Similarly, conservatorship does not
eliminate the outstanding preferred stock, but does place
preferred shareholders second, after the common
shareholders, in absorbing losses. The federal banking
agencies are assessing the exposures of banks and thrifts to
Fannie Mae and Freddie Mac. The agencies believe that,
while many institutions hold common or preferred shares of
these two GSEs, only a limited number of smaller
institutions have holdings that are significant compared to
their capital.
비슷하게, 보호관찰은 기존의 우선주들도 제거하지 못합니다. 하지만
그들도 보통주 다음으로 손실을 먼저 입게 되어있습니다. 연방은행 에이전시들은 은행들과 저축금융기관들이 페니와
프레디에 얼마나 투자가 되어 있는지 분석중에 있습니다. 대다수의 대형기관들은 페니와 프레디의 보통주와
우선주에 투자되어 있지만 작은 기관들은 그들에 투자된 액수가 그들의 자본수준에 비해 작은 비율만이 투자된
것으로 정부 에이전시들은 믿고 있습니다.
The agencies encourage depository
institutions to contact their primary federal regulator if
they believe that losses on their holdings of Fannie Mae or
Freddie Mac common or preferred shares, whether realized or
unrealized, are likely to reduce their regulatory capital
below “well capitalized." The banking agencies are prepared
to work with the affected institutions to develop capital
restoration plans consistent with the capital regulations.
만약 은행기관들이 페니와 프레디의 보통주와
우선주의 손실로 인해 (현실화되었건 장부상의 손실이든간에) 그들의 필수자본 수준이 우량수준 이하로 떨어질 것
같다면 연방 은행 감독국에 연락해 주기를 바랍니다. 뱅킹 에이전시들은 그와같은 상황에 놓여있는 은행들이
자본을 회복할 수 있도록 하는 플랜개발에 협력할 준비가 되어 있습니다.
Preferred stock investors should
recognize that the GSEs are unlike any other financial
institutions and consequently GSE preferred stocks are not a
good proxy for financial institution preferred stock more
broadly. By stabilizing the GSEs so they can better perform
their mission, today’s action should accelerate
stabilization in the housing market, ultimately benefiting
financial institutions. The broader market for preferred
stock issuance should continue to remain available for
well-capitalized institutions.
우선주에 투자한 사람들은 GSE의 우선주는 전통적인 금융기관의
우선주와는 성격이 다르다는 것을 깨달아야 합니다. GSE를 안정시켜 맡은 임무를 수행하는데 발전할 수 있도록
해 주는 오늘의 지침방안은 주택시장 안정을 가속시키고 궁극적으로는 금융기관들에게 혜택을 주게 될 것입니다.
자본사정이 건전한 기관들이 발행하는 우선주시장은 기존방식대로 진행되어야 할 것입니다.
The second step Treasury is taking today
is the establishment of a new secured lending credit
facility which will be available to Fannie Mae, Freddie Mac,
and the Federal Home Loan Banks. Given the combination of
actions we are taking, including the Preferred Share
Purchase Agreements, we expect the GSEs to be in a stronger
position to fund their regular business activities in the
capital markets. This facility is intended to serve as an
ultimate liquidity backstop, in essence, implementing the
temporary liquidity backstop authority granted by Congress
in July, and will be available until those authorities
expire in December 2009.
재무부가 이번데 취하는 두번째 절차는 새로운
담보대출기관을 설립하는 것입니다. 새로운 담보대출기관은 페니메이와 프레디맥 그리고 연방주택융자 은행을 위한
것입니다. 재무부가 부여해준 우선주 매입 동의서와 함께 이 정책은 GSE들이 금융시장에서 대출활동을 벌이는데
강한 위치에 설 수 있게 될 것으로 기대됩니다. 이 대출기관은 그들의 자금유동에 버팀목이 되줄 것입니다. 이
정책은 지난 7월에 국회에서 승인해 준데로 2009년 12월까지만 가능합니다.
Finally, to further support the
availability of mortgage financing for millions of
Americans, Treasury is initiating a temporary program to
purchase GSE MBS. During this ongoing housing correction,
the GSE portfolios have been constrained, both by their own
capital situation and by regulatory efforts to address
systemic risk. As the GSEs have grappled with their
difficulties, we’ve seen mortgage rate spreads to Treasuries
widen, making mortgages less affordable for homebuyers.
While the GSEs are expected to moderately increase the size
of their portfolios over the next 15 months through prudent
mortgage purchases, complementary government efforts can aid
mortgage affordability. Treasury will begin this new
program later this month, investing in new GSE MBS.
Additional purchases will be made as deemed appropriate.
Given that Treasury can hold these securities to maturity,
the spreads between Treasury issuances and GSE MBS indicate
that there is no reason to expect taxpayer losses from this
program, and, in fact, it could produce gains. This program
will also expire with the Treasury’s temporary authorities
in December 2009.
마지막으로 수백만의 국민들을 위한 몰기지
대출시장을 지원하기 위해 재무부는 임시적으로 SGE가 소유한 담보대출증권을 매입하기로 했습니다. 최근의
주택시장 하락기간동안 자체 자본의 고갈과 금융구조 전반의 위험을 우려하는 감독국의 제재로 인해 SGE가
보유하고 있던 포트폴리오 자산의 유통에 차질이 생겼었습니다. 그들이 자본사정으로 골머리를 썩이고 있을 때
주택금리와 국채수익률의 간격이 넓어졌습니다. 그러므로써 주택구입자들이 가지는 재정적 부담이 증가한 것입니다.
향후 15개월동안 GSE들의 몰기지 매입이 증가하기는 하겠지만 정부의 협력이 추가되면 주택구매자들의
재정부담을 줄여 줄 수 있을 것입니다. 이와같은 주택담보증권 매입 프로그램은 9월하순경에 시작될 것입니다.
필요에 따라 추가매입도 실시될 예정입니다. 재무부는 그러한 증권들을 만기가 될 때까지 보유할 수 있고 현재
제공되는 수익률이 높기 때문에 그 증권매입으로 인해 국민들의 세금이 낭비되는 일은 없을 것입니다. 어쩌면
이익을 창출해 낼 수도 있을 것입니다. 이 프로그램도 2009년 12월에 마감될 것입니다.
Together, this four part program is the
best means of protecting our markets and the taxpayers from
the systemic risk posed by the current financial condition
of the GSEs. Because the GSEs are in conservatorship, they
will no longer be managed with a strategy to maximize common
shareholder returns, a strategy which historically
encouraged risk-taking. The Preferred Stock Purchase
Agreements minimize current cash outlays, and give taxpayers
a large stake in the future value of these entities. In the
end, the ultimate cost to the taxpayer will depend on the
business results of the GSEs going forward. To that end,
the steps we have taken to support the GSE debt and to
support the mortgage market will together improve the
housing market, the US economy and the GSEs’ business
outlook.
앞서 설명한 네개의 프로그램은 자본시장과
세납자들을 금융위기에서 야기되는 구조적 위험으로부터 보호하는데 가장 적합한 방법입니다. 이제부터는 GSE들이
보호관찰하에 놓여있기 때문에 일반 주주들의 돈을 불려주기 위한 경영방침에서 벗어나게 될 것입니다.
일반주주들을 기쁘게 하기 위해선 경영방침에 위험이 따르기 마련입니다. 재무부가 제공하는 우선주 매입 정책도
지금 당장 들여야하는 자본을 줄일 수 있게 해주고 국민들에게 미래의 자산가치를 증가시켜주는 시너지 작용을
하게 될 것입니다. 결과적으로 국민들의 비용이 얼마나 될 것이냐 하는 것은 향후 SGE들의 영업실적에
달려있습니다. 궁극적으로는 우리가 이번에 취한 단계적 GSE들의 채무의무와 몰기지 시장전반에 대한 지지는
종합적으로 주택시장을 향상시키고 나아가서는 미국 경제와 GSE들의 사업전망을 밝게해주는데 기여할 것입니다.
Through the four actions we have taken
today, FHFA and Treasury have acted on the responsibilities
we have to protect the stability of the financial markets,
including the mortgage market, and to protect the taxpayer
to the maximum extent possible.
오늘 취한 네가지 행동방침은 연방주택금융국과
재무부가 지고 있는 금융시장 보호 (몰기지 시장 포함)라는 의무에서 비롯된 것이며 또한 세금을 내는 국민들을
최대한 보호하기 위한 것입니다.
And let me make clear what today’s
actions mean for Americans and their families. Fannie Mae
and Freddie Mac are so large and so interwoven in our
financial system that a failure of either of them would
cause great turmoil in our financial markets here at home
and around the globe. This turmoil would directly and
negatively impact household wealth: from family budgets, to
home values, to savings for college and retirement. A
failure would affect the ability of Americans to get home
loans, auto loans and other consumer credit and business
finance. And a failure would be harmful to economic growth
and job creation. That is why we have taken these actions
today.
그것들은 미국인들과 그들이 가정을 위한
정책이라는 것을 강조하고 싶습니다. 페니메이와 프레디맥은 너무나 거대하고 우리 금융구조에 깊이 파고
들어있다는 이유로 인해 그들의 도산은 국내와 해외 금융시장에 지대한 혼란을 일으키게 됩니다. 그러한 혼란은
국민들의 부에 직접적으로 그리고 부정적으로 영향을 줄 것입니다: 가정의 예산부터 시작해서, 집의 가치,
대학학자금 마련, 그리고 노후대책까지. 그들의 도산은 미국민들이 필요로하는 주택융자, 자동차융자,
소비자대출, 그리고 사업대출까지 악영향을 주게 될 것입니다. 그리고 그들의 도산은 경제성장과 직장창출에
영향을 주게될 것입니다. 그래서 우리는 오늘 발표한 행동치짐을 세우게 된 것입니다.
While we expect these four steps to
provide greater stability and certainty to market
participants and provide long-term clarity to investors in
GSE debt and MBS securities, our collective work is not
complete. At the end of next year, the Treasury temporary
authorities will expire, the GSE portfolios will begin to
gradually run off, and the GSEs will begin to pay the
government a fee to compensate taxpayers for the on-going
support provided by the Preferred Stock Purchase
Agreements. Together, these factors should give momentum
and urgency to the reform cause. Policymakers must view
this next period as a “time out” where we have stabilized
the GSEs while we decide their future role and structure.
이 네가지 방침이 시장 참여자들에게 보다 큰
안정과 확실성을 부여하고 GSE 채권과 주택담보 증권 투자가들에게 장기적 투명성을 제공하기는 하지만 우리의
총괄적 업무는 완성되지 않았습니다. 내년말이 되면 재무부의 임시 권한이 소멸되게 되고 SGE의 포트폴리오
자산은 점진적으로 줄어들게 되며 우선주 매입계약서에 따라서 GSE들은 국민들이 그들을 지원해 줬던 것에 대한
댓가를 정부에 지불하게 됩니다. 그러한 요소들은 제도개혁으로 향한 바람을 더욱 세차게 만들어 줄 것입니다.
정책위원들은 다음의 기간을 GSE들을 안정시키고 동시에 GSE들의 미래 역활과 구조에 대한 결정을 짓게되는
타임아웃 시간으로 봐야할 것입니다.
Because the GSEs are
Congressionally-chartered, only Congress can address the
inherent conflict of attempting to serve both shareholders
and a public mission. The new Congress and the next
Administration must decide what role government in general,
and these entities in particular, should play in the housing
market. There is a consensus today that these enterprises
pose a systemic risk and they cannot continue in their
current form. Government support needs to be either
explicit or non-existent, and structured to resolve the
conflict between public and private purposes. And
policymakers must address the issue of systemic risk. I
recognize that there are strong differences of opinion over
the role of government in supporting housing, but under any
course policymakers choose, there are ways to structure
these entities in order to address market stability in the
transition and limit systemic risk and conflict of purposes
for the long-term. We will make a grave error if we don’t
use this time out to permanently address the structural
issues presented by the GSEs.
GSE들은 국회의 관장하에 만들어졌기 때문에 주식소유자들과 국가적
임무의 차이에서 빚어지는 충돌의 모순을 국회만이 바로잡을 수 있습니다. 차기 행정부와 국회는 GSE들이
주택시장에 어떤 역활을 담당해야 할지 결정해야 합니다. 현재 수렴된 의견은 그러한 기관들은 기존의 형태로
가다가는 구조적 위험을 줄 것이라고 합니다. 정부의 보조는 명확하지 않으면 아예 존재해서는 안됩니다. 그리고
GSE들이 안고 있는 공적인 임무와 사적인 임무사이의 충돌, 즉 구조적 모순을 해결해야 합니다. 또한
정책가들은 구조적 위험에 대해서도 지적해야 합니다. 주택시장 지원에 정부의 역할에 대한 의견이 무척
대조적이라는 현실을 잘 알고 있습니다. 하지만 정책가들이 어떤 결정을 짓더라도 과도기에 놓인 시장의 안정을
도모하고 구조적 위험을 제한하며, 장기적 사업목적의 충돌을 다스릴 수 있는 방법이 있습니다.
In the weeks to come, I will describe my
views on long term reform. I look forward to engaging in
that timely and necessary debate.
앞으로 몇주간동안 저는 제가 가지고 있는
장기적 개혁안을 피력할 것입니다. 시기적으로 빠르고 필연적인 논쟁에 참여하기를 고대하겠습니다.
Henry Paulson, Jr.
Secretary of Treasury 재무부 장관
United States of America