China
is widely believed to be immune from the economic
shock waves making their way around the world from the U.S.
to Europe and Japan. Although it is relatively unaffected by
subprime mortgages and the credit crunch, China’s economy is
actually facing a fundamental structural adjustment that has
arrived much earlier than expected.
중국은 미국에서
시작되어 유럽과 일본으로 퍼져가고 있는 경제 충격에서 면역되어 있는 것으로 믿어져왔었다. 서브프라임 몰기지와 신용경색의 영향은
작게 받았다하더라도 중국은 본질적인 경제구조에 대한 도전을 예상보다 빨리 받고 있는 현실에 놓여있다.
Decreasing foreign demand
for inexpensive manufactured goods, the misallocation of vital
investment, and product safety concerns are straining China’s
manufacturing base and challenging the tenuous linkages between
continued economic growth and a rising middle-class.
외국인들의 값비싼
상품에 대한 수요감소와 핵심적 투자에 대한 실수, 그리고 상품안전에 대한 우려와 같은 요소들이 중국의 생산구조의 목을 조이고
있으며 떠오르고 있는 중산층과의 실오라기 같은 연결성 마저 위협하고 있다.
Conventional wisdom holds
that China’s domestic demand is increasingly responsible for driving
growth, not exports, giving the Chinese economy a natural buffer against
wild swings in the world economy. The new middle class, it is assumed,
will continue buying television sets, computers, washing machines and
cars – all domestically produced with cash derived from large reserves
of personal savings. Domestic banks are healthy and the central
government is now promoting growth through expansionary fiscal and
monetary policies.
중국경제 성장을
주도하고 있는 부분은 언뜻 생각하기에 수출이라고 생각할 수 있으나 자국내 수요가 주력하고 있기 때문에 국제적 경제 파장에서 견딜수
있는 자연적 완충장치가 되어있다고 믿는 것이 일반적 통념이다. 새로 부상한 중산계층은 중국에서 생산된 TV, 컴퓨터, 세탁기,
그리고 자동차와 같은 상품들을 저금해 놓았던 현금으로 사들일 것이고 국내은행들은 재정적으로 튼튼하고 정부는 팽창정책을 바탕으로
성장을 도모할 것이라는 것 또한 일반적 통념이다.
At first glance the
statistics look promising. Consumer spending is up 22%, inflationary
pressures are receding as food prices drop, and strong foreign exchange
reserves continue to accrue ($1.8 trillion as of July). Fixed asset
investment is rising as well (up 27% in the first eight months of 2008)
and China’s sovereign debt rating is improving (S&P has raised long term
ratings to A+.)
통계수치도 보기
좋다. 소비가 22% 증가했고 음식가격의 안정으로 인플레이션 압박도 줄어들고 있으며 7월부러 18조억달러로 집계된 외환고도 날로
증가추세에 있다. 고정 자산에 대한 투자도 역시 증가하고 있고 (2008년 8개월동안 +27%) 중국국채에 대한 투자 평점도
오르는 추세다 (스탠다드 푸어스는 중국의 장기 투자 평점을 A+로 올렸다).
On closer examination,
however, a vastly different story emerges. By the end of 2007 almost
half of China’s GDP growth was attributed to exports and government
consumption, a dramatic reversal from 2003 when growth was dominated by
investment and private consumption.
그런데 한단계
깊이 들어가보면 너무나 다른 모습이 나타나기 시작한다. 2007년 말까지 수출과 정부지출은 GDP의 절반에 가까웠는데 그것은
2003년 당시의 성장이 투자와 소비였던 것과는 판이하게 다른 모습이다.

While savings rates have
been traditionally high, immense wealth has been invested in the stock
market and real estate. The Shanghai index lost two-thirds of its value
since its peak in mid-October 2007 and the Hang Seng is down over 50%
from its peak a year ago.
국민들의 저축률은
전통적으로 높지만 막대한 개인재산들이 주식과 부동산에 투자되어 왔었다. 상하이 지수는 작년 10월의 최고치에서 3분의 2가 날아가
버렸고 항셍지수도 50%가 넘는 하락을 보이고 있다.
While fixed asset
investment may be rising, one-third is continuing to pour into the
real-estate sector (up 29% year-on-year) despite vacant commercial floor
space in China rising by 6.1% at the end of July (the latest month for
available statistics). Real estate prices are experiencing their slowest
growth in 18 months and new home prices in Guangzhou and Shenzhen have
actually declined. Meanwhile growth in new car sales, while still
robust, is slowing.
고정자산에 대한
투자는 증가하고 있지만 그 중 3분의 1 이 아직도 부동산에 투자되고 있다. 상업용 부동산의 공실률이 7월부러 6.1%가 증가하고
있는데도 그렇다. 부동산 가치상승률은 지난 18개월동안 가장 작은 폭의 상승을 보이고 있고 광쭈와 센쩬의 주택가격은 하락했다.
자동차 판매고는 아직도 왕성하지만 그것도 증가속도가 줄고 있다.
Not surprisingly,
consumer confidence, according to official Chinese statistics, is
drifting downwards and Western ratings on Chinese commercial banks, the
holders of unused commercial real estate, are being lowered. Those on
the cusp of entering the middle class are faring poorly as tens of
thousands of small and medium sized enterprises go bankrupt.
소비자신념도가
떨어지고 서구 선진국들이 주고 있는 중국 상업은행의 투자의견도 낮아지고 있다. 수만개의 중소기업들이 파산을 하고 있는 마당에 이제
막 중산층 계급으로 들어오고 있는 사람들은 푸대접을 받고 있다.
Guangdong Province alone,
the heart of China’s low-cost manufacturing base, has seen half of the
shoe manufacturing industry close shop (over 2,200 factories) this year.
These are some of the low-skill, low-wage jobs China wants to replace
with high value-added manufacturing. However, there has been very little
preparation for laying the foundations for such an economy. The largest
destination for fixed asset investment has been manufacturing, much of
which has been concentrated in low-end commodities.
저가상품
공장지대인 광동만 보더라도 신발공장 절반 (2200개 이상)이 금년에 문을 닫았다. 중국이 부가가치가 높은 노동국으로의 전환에
필요한 현상일 수도 있겠지만 그들이 도달하려는 경제구조에 대한 준비가 아직 되어 있지 않다. 고정자산 투자가 가장 큰 것이었다
하더라도 그것은 저가의 원자재 생산공장이 대부분이다.
The expectation in
Beijing earlier this year, teeming with cranes and construction workers,
was for a post-Olympic surge in foreign companies opening offices in the
capital. That was of course before the threat of recession hit the
world’s major economies.
베이징 올림픽
이후에 들어올 것으로 기대했던 외국회사들의 사무실 빌딩들을 짓기 위한 크레인과 건축인부들의 분주했던 움직임들은 세계적 불경기가
엄습해 오기 전에 있었던 모습들이었다.
Laid-off factory
employees, along with millions of migrant construction workers likely to
be left jobless as construction slows, will return to a countryside
largely unchanged from when they left years before. It should come as no
surprise then that demonstrations against local officials in smaller
cities quickly escalate into “mass incidents.” Fixed investment in
education, health, and social programs accounted for a paltry 2.3% of
the total through July.
실직된
공장직원들과 지방에서 몰려들어온 수백만명의 건축인부들은 건축활동이 둔화되면서 결국 실직된 이후 돌아간 고향의 생활은 떠나기 전과
다를게 없다는 걸 깨닫게 될 것이다. 지방의 소도시 동사무소 앞에서 시작되는 데모가 대규모 소동으로 발전하게 되더라도 그리 놀래
할 일은 아닐 것이다. 7월의 집계를 보면, 교육과 의료, 그리고 복지 프로그램을 도모하기 위한 고정투자는 겨우 2.3%밖에 되지
않았다.
Unless current
expansionary monetary and fiscal policies are directed at skills
development, an expanded intellectual property rights enforcement
bureaucracy and research and development capacity, China may be running
headlong into a great economic brick wall. Rising middle class
expectations, shrinking manufacturing jobs, and a lack of qualified
workers are more of a threat to continued economic growth than the
People’s Bank of China’s exposure to U.S. Treasury bonds.
현재 진행되고
있는 팽창적 통화, 예산정책이 노동자 기술습득과 지적재산권 보호, 그리고 연구와 개발에 겨냥되지 않는다면 중국은 거대한 경제벽에
맞닥뜨릴수 있다. 중산층들의 기대치 고조와, 줄어드는 생산직, 그리고 고급인력의 부족현상은 중국중앙은행이 미국 채권에 맞물려있는
위험보다 경제성장에 더 큰 위협이 되고 있다.
Economic development has
been the foundation of social stability and party legitimacy for the
past several decades. Premier Wen, in his recent UN speech, reaffirmed
China’s commitment to reform and opening. That entails some hard choices
regarding China shifting away from its traditional focus on low-end
production. As the world economy continues to flounder (and most expect
a U.S. led turn around is at least a year away) China faces the fading
memories of a successful Olympics and a wave of unemployed workers with
very little to cheer about.
경제발전은
수십년에 걸친 사회적 안정과 집권당의 정당성을 유지해 준 기본틀이 되 주어왔다. 웬수상은 최근 UN석상에서 혁신과 개방을 향한
신념을 확신시켰다. 그가 말한 혁신과 개방을 준수하기 위해선 저가상품생산경제에서 벗어나야하는데 결코 쉬운 선택만은 못될 것이다.
세계 경제가 위기를 맞고 있는 이 시점에서 (미국의 회복은 일년이 더 지나야할 것으로 기대되고 있는 상황에서) 중국은 희미해져가는
올림픽 기억과 실의에 빠진 수많은 실직자들을 직면하고 있다.